【這是航拍中國里的秋景圖,大家看完有什么感想呢?壯美山河,處處是風景。郁達夫獨愛故都北平的秋日,大家又會對哪里的秋天魂牽夢縈、感慨遂深?我們這次的作業(yè),就是請大家模仿郁達夫的筆調(diào),寫一篇隨筆,分享你眼中的秋,字數(shù)不限哦~這篇課文就講到這里,有問題后臺私信,喜歡的話一鍵三連,我是楚棠,下節(jié)課再見!】
嗯……
蘇軾遲疑了一下:“模仿郁達夫的筆調(diào),是要我等寫那新文學(xué)?”
蘇轍艱難微笑:“似乎,是的。”
文章大家韓愈頗覺棘手:“那新文學(xué)看著是平易,但若要寫,卻是有些難于下筆啊?!?/p>
還是古文好,多簡潔,怎么不讓寫古文,他能一口氣寫三篇!
白居易同樣遲疑:“詩可俚俗,但這新文學(xué)的文法,我等卻是生疏得很啊?!?/p>
三國。
向來積極交作業(yè)的曹植竟被后世一個姑娘嫌棄了。
就,有點丟人。
劉禹錫倒是沒怎么在意,反倒一臉恍然大悟:“原來我等所寫的是文言文,而后世用的是白話。文者文飾,白者,明白曉暢,這個名字用得貼切?!?/p>
明朝。
湯顯祖道:“雜劇曲詞之中,有‘賓白’之謂,與唱詞區(qū)分,或記內(nèi)心獨白,或記二人交互對話,用語淺顯,后世所謂白話,莫非是取其中之意?”
【說起來,從文言到白話,也是一次語言變革,文言文雖然簡略,但是門檻是真的高啊,不太利于文化的普及。
記得我大學(xué)的時候老師要求讀《尚書》,一篇看著只有幾行字,但是誒嘿,根本讀不懂。他們還沒有標點符號,痛苦加倍。文言文是真的很難學(xué)啊,越古老的越難學(xué)?!?/p>
韓愈對這一點倒是頗有共鳴:“周誥殷盤,佶屈聱牙。《尚書》簡而古奧,確實不易讀?!?/p>
白居易也是點頭:“上古文章,連我等讀起來都頗為吃力,楚姑娘去古更遠,怕是更難讀懂了。”
【不過古人說話也不是滿口之乎者也的,那只是一種書面語,究其原因,主要還是想省點字,因為寫起來很麻煩啦。
東漢的蔡倫改進了造紙術(shù),用樹皮、麻頭、敝布和魚網(wǎng)等材料制出紙張,大大提高了紙的質(zhì)量;唐宋時期又發(fā)明了雕版印刷和活字印刷,這就是我們耳熟能詳?shù)乃拇蟀l(fā)明之二了。
得益于這兩項技術(shù)的發(fā)展,古人擁有了更為便捷的書寫工具,文學(xué)語言形式發(fā)生了變化,從宋代開始,出現(xiàn)了不少白話小說,并流傳于市井,終于也有點普通人能看懂的東西了?!?/p>
東漢。
正為改造紙張而冥搜苦思的蔡倫猛然站起來:“原來如此!原來如此!將這些材料搗煮成漿,再經(jīng)工序錘煉,便可造出輕薄而便于書寫的紙張,我明白了。”","chapter_title":"第56節(jié)