6
第六顆板栗
問出口的一瞬,舒栗后悔了。
她應(yīng)該使用更精準(zhǔn)的中文表達(dá)而不是飽含歧義的英語縮寫。
果不其然,對面男生也沉默了,他似乎消化了一下這兩個字母以及它們的使用語境。
“你想問的是erectile
dysfunction(勃起功能障礙)還是eatg
dirder(飲食失調(diào))?”
關(guān)乎男性尊嚴(yán),他一副務(wù)必弄清的樣子。
舒栗怔忪。
首先,她壓根聽不懂前一個詞組;
其次,他的發(fā)音像從美劇里摳出來的。
幸好剛從朋友那邊了解過后一種說法。她立馬給出回答:“當(dāng)然是第二個,厭食癥。”
男生不解:“誰跟你說我有厭食癥?”
舒栗說:“一點猜測?!彼o出依據(jù):“昨天的早茶,你只吃了四分之一不是么。”
男生推推面前不剩一顆米的無重量打包碗:“那我今天全吃完了怎么說?!?/p>
舒栗跟著看一眼:“所以我說了啊,你不是,我弄錯了,對不起?!?/p>
白反思了,他就是地主家的渾蛋少爺,純浪費(fèi)看心情,對糧食毫無敬畏心。
女生的道歉并不走心,尤其最后還拖長了尾音,略顯陰陽怪氣。
遲知雨聽在耳里,懶得計較,遂沒多話。
見男生坐著不動,舒栗開始收拾包裝袋,十二點多了,她不能再在這白費(fèi)光陰,今天的預(yù)期任務(wù)不完成,回到家她會渾身爬螞蟻。
搭把手這檔子事在少爺身上當(dāng)然不成立,但她有基本社交禮儀,她可不是兩個人吃飯只拿一雙筷子的自私鬼。
臨出門前,她依舊好氣道別,臺詞換湯不換藥:“我先走了,有事給我發(fā)消息或打電話?!?/p>
他在看手機(jī),聽見她說話,也只是抬手,小幅度擺了下。
視線從始至終黏在屏幕上。
舒栗付之一笑,合上門板。
關(guān)門力氣怪大的,驚得遲知雨抬眸納悶幾秒,才重新垂下眼睛。
狗滴滴答答回到桌下。