一個(gè)很帥氣的年輕男人。
同樣的場(chǎng)景,于不同時(shí)間、不同地點(diǎn)接連上演。
在周易本人并沒有出現(xiàn)在美國進(jìn)行宣傳的情況下,《尖峰時(shí)刻2》那火爆的dvd市場(chǎng)反而成為了周建輝力主要攻克的宣傳市場(chǎng)之一。
《jackie
chan力薦》、《jackie
chan電影原聲帶里的天才》等等。
是,周易是在美國沒名氣,沒多少人認(rèn)識(shí)。
但成龍火??!
尤其是在今年《尖峰時(shí)刻2》在美國一舉轟下226億美元的驚天成績(jī)后,成龍本人更是火的一塌糊涂。
想要買這部電影dvd收藏的、看不起電影想租dvd在家看的人數(shù)自然也是水漲船高,然后,他們就注意到了華納捆綁著《尖峰時(shí)刻2》宣傳的天才周易——
11月28日的時(shí)候,《the
zy
ng》仍舊還沒有進(jìn)入b榜單曲百強(qiáng)。
可到了30日時(shí),這首歌卻通過捆綁《尖峰時(shí)刻2》的名氣真正進(jìn)入了不少人的視野。
而且,在911之后,神經(jīng)被迫繃緊了幾個(gè)月的很多上班族們?cè)诼牭竭@首歌大多數(shù)都感覺意外舒服。
那一句“today
i
dont
feel
like
do
anythg~(今天感覺自己什么都不想做)”簡(jiǎn)直成了小圈子里的流行語,甚至還在有逐漸往外擴(kuò)大化的趨勢(shì),電臺(tái)方面的數(shù)據(jù)得以水漲船高。
這種流行現(xiàn)象用中文翻譯一下的,就是——
“老子今天不上班!”
2001年12月1日,帝都,《亞洲周刊》專訪現(xiàn)場(chǎng)。
在面對(duì)著顯然是做過一番功課的女記者,周易毫不猶豫地說出了這首歌的意義:“這首歌就代表了不想上班的心情。
“當(dāng)時(shí)我正在公司的安排下在香港參加活動(dòng),正好在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)見到了成龍大哥。他跟我說了一下電影劇情里的主人公心路歷程與劇情,我一想,這不正好跟我一樣嗎。
“都是不想上班,結(jié)果卻不得不上班,一天天忙到腳不沾地都不知道忙什么,連睡覺都得熬夜睡,完)