歡欣總短暫未再返
哪個(gè)看透我夢(mèng)想是平淡
曾遇上幾多風(fēng)雨翻
編織我交錯(cuò)夢(mèng)幻
曾遇你真心的臂彎
伴我走過(guò)患難
奔波中心灰意淡
路上紛擾波折再一彎
一天想到歸去但已晚
……
(ps:《夕陽(yáng)之歌》和《千千闕歌》是同曲不同詞的兩首歌,有人喜歡《千千闕歌》,有人喜歡《夕陽(yáng)之歌》,但我兩首都喜歡。)
當(dāng)粉絲們刷到郵差視頻的時(shí)候,一個(gè)個(gè)沸騰了。
“臥槽,郵差發(fā)布粵語(yǔ)歌曲了!”
“我先聽(tīng)為敬!”
“臥槽,依舊是原創(chuàng),厲害了我的郵差!”
粉絲們聽(tīng)完后,一個(gè)個(gè)很是激動(dòng)的發(fā)布評(píng)論。
“臥槽,這首歌好有感覺(jué)啊,好好聽(tīng)?。 ?/p>
“我聽(tīng)的是頭皮發(fā)麻,這首歌唱到了我的心里面,家人們誰(shuí)懂啊!”
“曾遇上幾多風(fēng)雨翻,編織我交錯(cuò)夢(mèng)幻……家人們,誰(shuí)懂這兩句的含金量啊,我聽(tīng)哭了!”
“我更愛(ài)歡欣總短暫未再返,哪個(gè)看透我夢(mèng)想是平淡這兩句!”
“兄弟們,這首歌可以封神了,當(dāng)今的粵語(yǔ)歌壇,有誰(shuí)能夠打的過(guò)《夕陽(yáng)之歌》!”
“陳鋒,柳茹云的新歌與這首歌一比,簡(jiǎn)直就是屎一樣!”