the
sigil
profound)
林中低語(yǔ),終成絕響,
(woodnd
whispers,
silenced
at
st,)
榮光碎散,歸入永暗。
(shattered
glory,
to
endless
gloo
cast)
——皈依夜影,遺忘曦光。
(ebrace
the
shadow,
forsake
the
dawng
light)”
隨著吟唱的深入,磅礴而陰冷的漆黑神力如同決堤的洪流,瘋狂灌注體內(nèi)的秘源。
她的意識(shí)仿佛被拖拽著,不斷下沉,沉入那無(wú)邊無(wú)際、冰冷粘稠的靈魂之海:
“巫妖之侍,三重低語(yǔ)回蕩,
(lich-bound
servants,