很明顯,這是個(gè)來自高層的人,剃刀在和她交談的時(shí)候卻顯得并不卑躬屈膝。
對此,卡里爾只是平靜地笑了一下。他還能說什么呢?他并不意外。
女人離開了教堂門口,上了一輛車,離去了。轟隆作響的機(jī)器開動(dòng)起來,聲勢是可怕的,體積則更可怕。這輛車足足占據(jù)了街道的大半,在離開之時(shí)甚至還撞死了兩個(gè)過馬路的孩子。
然而,這件事根本就無人在意,只有幾雙手從黑暗中伸出,迫不及待地將血肉模糊的尸體拖了進(jìn)去。
因?yàn)榛疾《鵁o法繼續(xù)工作,被扔出工廠的流浪者們他們需要這兩個(gè)孩子。
人總是會餓的。
在他身后傳來了一陣尖銳的聲響,好似兩片銳利的金屬正在互相摩擦。
卡里爾知道,那是一只怪物正在摩擦他的牙齒。
“沒必要?!笨ɡ餇栒f?!澳愕膽嵟F(xiàn)在毫無用處,幽魂。她現(xiàn)在還不能死,你看見她身上穿的衣服了嗎?”
“貴族”幽魂冰冷地呼出一陣寒冷的霧氣。
“是的,貴族。”
卡里爾咧開嘴,無聲地大笑了起來,點(diǎn)了點(diǎn)頭。
他本該是英俊的,眉眼憂郁,鼻梁高挺。然而,他開懷大笑起來時(shí)的模樣卻能完全地破壞這種英俊。
此時(shí)此刻,蹲踞在石像鬼上的他,簡直就像是一頭在黑暗中擇人欲噬的怪物。
“我要去教堂里禱告了?!?/p>
卡里爾站起身,腳下的石像鬼無聲地朝著天空呲著牙?!澳憧梢韵热プ粉櫮桥说灰?dú)⒘怂!?/p>
他回過頭,仰起頭,看向高大而沉默的幽魂,耐心地問:“能做到嗎?”
“我不保證”鬼魂絮語著?!拔也荒鼙WC”
面對他模棱兩可的說法,卡里爾卻只是笑了一下。
“只要不殺了她就行?!彼p聲說道?!澳忝靼孜业囊馑嫉摹!?/p>
-----------------
“他媽的!”
剃刀憤恨地一腳踢開了神父的頭顱,它凌空飛起,撞進(jìn)了不遠(yuǎn)處的長椅之中,骨碌碌地滾遠(yuǎn)了。
此刻的教堂內(nèi)部活像是一個(gè)屠宰場,濃郁的鮮血?dú)馕蹲屧趫龅氖粋€(gè)人中的某些身體顫抖不休。
別誤會,他們并不是害怕。他們怎么可能害怕呢?他們親手做過比這更可怕的事。
至于原因