然后去詢問同事,又要了一點過來翻譯。
“不行,黛西,我真幫不了你,我口語好,但書面不行?!焙温斀K于挺不住了,看著自己的翻譯成果:“這兩頁紙估計也得返工。”
“我也是……西西,我覺得我翻譯的也一般?!眻?zhí)行秘書韓巧書道。
尹慧聞言,也咬了咬唇瓣:“我勉強還行,就是有點慢?!?/p>
秘書辦的人個個都是985、211的碩士生,但高學歷并不代表英語就好,更不代表翻譯水平就高。
王秘書全能,可以幫襯黛西,但鞭長莫及。
“不行,這樣下去真不行?!蓖趺貢粗蠹业墓ぷ鬟M度:“黛西,要不到時候你做同聲傳譯吧,內容你也熟悉?!?/p>
“同……同傳嗎?”黛西差點咬到舌頭。
她留學那會兒倒是做過同聲傳譯,可這份差事實在太難了。
如果不經常做,會非常生疏,跟不上節(jié)奏的。
(請)
n
反轉!驚艷眾人
“王秘……我覺得不行……”黛西攥了攥拳,實在不想硬著頭皮上。
要是在會議中出了差錯,那丟人可就丟到國外去了。
到時候丟了自己的臉是小事,丟了總裁的臉……
她真不敢想會有什么樣的處分。
“你上不了?那怎么辦?”王秘書看著還剩余五分鐘的時間,焦頭爛額。
以職場經驗來說,這個時候她應該立刻向總裁匯報,聽候總裁的指示。
“黛西,那沒辦法了,這件事我們不能跟你一起背鍋,我得如實稟報總裁。”王秘書思考了半晌,說道。
黛西一聽,慌得站起身:“王秘,肯定不是我的責任,我明明翻譯了的!尹秘書她可以為我作證,我一早上都在忙翻譯呢!”
尹慧不說話,不想把麻煩引到自己身上來。
見她不回應,黛西徹底急了:“是林月蓮,肯定是她,她犯的錯,必須她來承擔責任!”
“我承擔什么責任?”林月蓮抱著文件,拿著語音轉化筆走進來:“王秘,時間緊迫,你把這里面的內容打印出來吧?!?/p>
王秘書看著語音轉化筆,愣了愣。