于是,辛西婭不需要打工還債,她按著先前賬單上數(shù)字的三倍,給使徒二人組支付了傭金。
同時,她還購入了一些藍(lán)星公司的股票,不算多,因?yàn)橐粋€試圖通過玄學(xué)和傳說來開展業(yè)務(wù)的公司,很容易讓她賠的血本無歸。這筆錢主要是讓公司閉嘴,別管研究什么,都別讓任何人來煩她就行了。
介于辛西婭·沃克曼突然成了一位富婆,公司上層很愿意用守口如瓶來換取投資。
傳說是虛無縹緲的特效藥,真金白銀才是眼前續(xù)命的緊急輸血。
辛西婭仿佛活成了寓言故事里的主人公,只要經(jīng)歷千難萬險不負(fù)初心,就能走上人生巔峰。
至此,沒有誰能阻攔辛西婭移居內(nèi)陸城市了。
可她反而不想走了。
沒有危險,離開卻要處理產(chǎn)業(yè)。
當(dāng)初海怪買下莊園是出了高價的,如今可不容易脫手。
自己先搬家,將不動產(chǎn)交給代理律師?更不靠譜,他們很容易為了回扣出賣良心。
考慮再三,辛西婭決定留在新普爾蘭,并搬進(jìn)了城郊的莊園。
仆人們聽說這位年輕又缺乏禮儀的小姐才是莊園真正的主人,又想起先前她跟那位代理人的相處方式,人均腦補(bǔ)出一篇狗血浪漫小說。
但誰也不敢宣之于口,畢竟沃克曼小姐并不很好相處,愛好更是驚人,特意清空了兩個房間,一個用來當(dāng)實(shí)驗(yàn)室,另一個則存放了很多嚇人的標(biāo)本。
這種嚇人的愛好并不會被公開,于是好奇的鄰居們陸續(xù)遞來了請?zhí)?/p>
一般來說,她這種身份不明的暴發(fā)戶,是會被排擠在高端社交圈子之外的。
但她的富有毋庸置疑,讓很多外強(qiáng)中干的貴族們都生出了結(jié)交的興趣。
辛西婭到底還是不想年紀(jì)輕輕就把自己活成古怪的巫婆,準(zhǔn)備赴約。
只是參加了一次茶會,她就發(fā)現(xiàn)這純粹是在浪費(fèi)生命。
這些人談?wù)摰暮蛷那柏毭窨叩泥従觽兛p衣服時候聊是同樣的話題,也就是把話題里的粗麻布換成織金綢緞,面包換成高級香料,這點(diǎn)區(qū)別罷了。
問題是,窮人聊天那是手里有活的時候順便找點(diǎn)樂子,她們這是就著茶水點(diǎn)心干聊??!
但到了游回來打復(fù)活賽
入戲
◎“沒有其他的誰,而你也不是玩具。”◎
自從上次將海怪趕走之后,
辛西婭再沒聽說過它的消息。
本來以為,它如此熱衷于戀愛游戲,一定會披了別人的皮囊,
尋找另外的目標(biāo)玩下去。
而新普爾蘭是整個海灣最繁華的城市,辛西婭早就做好了,
和挽著新女伴的海怪擦肩而過的準(zhǔn)備。
但是并沒有。
它或許是徹底傷心,