改完,她也沒放在心里,繼續(xù)寫了其他的。
這批文件要的急,程月寧寫完,程長冬放學(xué)就蹬著自行車去了書店。
一天后,楊修業(yè)就收到了程月寧的稿件,交給下面校對員審核。
校對員走進(jìn)楊修業(yè)的辦公室,“楊主任,你來看程同志這份翻譯稿?!?/p>
楊修業(yè)湊過去,“怎么了?”
“是這樣的,程同志這份翻譯稿件有一組詞翻譯錯了,翻譯稿件準(zhǔn)確率就不足90,就不合格,您看”
楊修業(yè)本來就因為程月寧的能力,對她青睞有佳,加上,知道她是程營的妹妹,對她更是愛護(hù)。
所以校對員拿不準(zhǔn),該怎么處理這件事。
楊修業(yè)也很意外,連忙去看。
程月寧的準(zhǔn)確率一直很高,這還是第一次翻譯錯誤這么多的。
楊修業(yè)仔細(xì)比對著原文,這是完全不同的兩個詞,絕對不是翻譯有誤的問題。
他有種強(qiáng)烈的感覺,程月寧的修改并非錯誤,更可能的是——改進(jìn)!
他的心狠狠一跳,旋即他覺得不可能,程月寧一個小姑娘,怎么可能做到改進(jìn)國外的研究報告?
但心里的這種預(yù)感越來越強(qiáng)烈!
他不敢怠慢,立刻將情況整理成報告,連同稿件一起,特別標(biāo)注后上報給相關(guān)部門。
他特意用了與其他文件不同的文件夾,并在報告中強(qiáng)調(diào)了這處修改可能存在的重大意義。
然而,報告如同石沉大海。
上面似乎并沒有對這份來自小地方的譯者修改過的稿件給予足夠的重視。程月寧翻譯的那些稿件,被隨意地堆放在了文件處理室的角落。
楊修業(yè)心里著急,他一連催了好幾天。
每次得到的回復(fù)都是千篇一律的“正在處理,請等待結(jié)果”。
楊修業(yè)等不急,決定親自去省城一趟。
省城翻譯處的辦公室里,楊修業(yè)說明來意后,接待他的工作人員衛(wèi)國東有些不耐煩。
“每天收到的稿子那么多,你說的那份誰記得放哪了?找一份稿子如同大海撈針,你先等著吧。”
楊修業(yè)被這敷衍的態(tài)度氣得心頭火起,但還是壓著性子解釋。