want
for
christas
is
you》代表的圣誕節(jié)讓他們心癢難耐,《the
zy
ng》掀起的一股子擺爛風(fēng)潮恰好契合了想要人們想要放松的心理,令他們趨之若鶩。
在神經(jīng)高度緊張了幾個(gè)月的美國里,周易的這首擺爛之歌以一種極其意外的姿態(tài)開始流傳——
音樂一響,辭職回家躺!
尤其是那些被911事件波及到的中下層群體:spike說的對啊,反正生活都已經(jīng)亂成這樣了,不如放空自己過的好一點(diǎn)先。
甚至還有部分好事者將瑪利亞·凱莉的《all
i
want
for
christas
is
you》與周易的《the
zy
ng》并稱為放假兩部曲。
前者負(fù)責(zé)通知假期要來了,后者負(fù)責(zé)讓你辭職或者請假。
“所以,我現(xiàn)在在美國可以說是人送外號請假天尊?”
ps:人,為什么要上班……
ps2:因?yàn)楣ぷ髟?,這兩天調(diào)整一下更新頻率。
今天是一更,明天是三更。
后天是一更,大后天是三更。
再之后就恢復(fù)正常更新節(jié)奏了。
(本章完)