n
消失的腳印
奧多和卡扎克兩人收步停下,取下腰間的短劍跑到一邊的矮松下,砍下一根帶著大片濃密松葉的樹枝。
亞特則帶著巴斯繼續(xù)朝東偏北的方向沖出了一百來步,驟然一停,攔下跟上來的巴斯,道:“倒著退回去!”
“啊?大人~”
“倒走,退回去,快??!”亞特已經(jīng)開始扭過頭沿著來時踩下的腳印往回退走。
巴斯有些明白亞特的意思,也學著扭過頭瞥著身后的腳印別別扭扭地后退
“快快,往南邊,跑出樹林,到荒原上去,奧多,你帶頭,其他人踩著奧多的腳印走,快?。 闭f著搶過卡扎克手中的樹枝,邊退邊用樹枝清掃雪中一排向南的腳印
片刻后,從這里望去,眾人的身影已經(jīng)被密林遮擋,只剩下四排凌亂的腳印引向東北方密林中心。
過了好一會兒,持弓頭領才帶著已經(jīng)跑岔氣的嘍啰追到了這里,他憑借黑夜前最后一點白雪反射的余光大致分辨著地上的四行腳印,“往樹林中間跑了,追?。。⑺酪粋€,賞錢兩百芬尼?!?/p>
天空徹底被黑暗籠罩,四人已經(jīng)跑到了離樹林邊緣一英里的荒原中,身后還拖著一條帶著松針的大樹枝。
“混蛋!雜種!膽小鬼!!!啊~~~”
樹林中傳來了撕心裂肺的吼叫。
亞特終于支撐不住,癱坐在地,嘴里念叨:“終于甩掉了”,喉嚨里發(fā)出來咕嚕嚕的笑聲~
幾人心中的弦“嘣”的一聲斷了,齊齊癱倒在無盡的暗夜中,劫后余生的幾人都悶聲笑了
在雪地中躺了很久,融雪帶走了他們體內(nèi)燃燒的熱氣,汗水開始結(jié)冰。
“哼~”蜷縮在雪地中的亞特被一陣寒意凍了一哆嗦,他望了望四周,掙扎著爬了起來。
“起來了,伙計們,我們得離開了?!彼行蚜顺了膴W多幾人。在渾身濕透的時候,睡在雪堆中的人往往是醒不過來的。
“他媽的!真冷”巴斯醒來渾身開始顫抖。
“大人,走哪兒去?天太黑,我們看不見路?!眾W多脫下靴子,用雙手不停地揉搓自己的凍得失去知覺的腳掌。
“是的大人,四周一片漆黑,我們辨別不了方向也走不了路,除非我們有火把照明?!卑退购涂ㄔ艘矊W著奧多揉搓著凍僵的手腳。
“我能看見一點?!眮喬卣酒饋碚砹艘录孜淦?。
奧多三人望向亞特,覺得不可思議,“大人,您有鷹眼?”
“沒有,我也看不清,但是可能比你們稍微好點,我能看到大致輪廓。”亞特沒打算給幾人解釋什么是夜盲癥。
亞特帶頭在前,巴斯押尾在后,手臂受傷的奧多和踢了腳的卡扎克走在中間,一行人在茫茫夜色中朝著一個大約是東南的方向一步步前行。
于是消失多時的腳印又出現(xiàn)在眾人身后……