“沒錯(cuò)”,他拿過真奈懷里的兔子放在地上,往洞里一推,兔子跑了進(jìn)去他也緊隨其后。
“我想得沒錯(cuò)”,塞繆爾和真奈一路暢通無阻跑到湖邊,“這只兔子就是這個(gè)洞口的鑰匙?!?/p>
塞繆爾轉(zhuǎn)過頭得意地看著真奈:“我就知道,莉莉那天說遇到這兔子就進(jìn)來了”,他一把拎起兔子,“走,我們?nèi)タ纯茨切┱訚傻氐睦蚶驁D莉莉姆?!?/p>
“可是我們?cè)趺催^去呢?塞繆爾大人?!?/p>
塞繆爾被真奈這一提醒犯了難,上次他們進(jìn)去是昏迷著進(jìn)去的,出來也有人劃船送,這會(huì)兒湖邊別說船了,連塊木板都沒有。
他和真奈都不會(huì)游泳,就算會(huì),保不齊這水底下藏著什么吃人的東西。
“反正肯定有蛇”,塞繆爾心想著。
“你”,塞繆爾把兔子拎在面前,“能不能給我變艘船”,他用著命令的語氣,還把兔子掄了兩下,作勢(shì)要扔出去。
兔子嚇得四條腿亂蹬。
“還真變出了一艘船……”塞繆爾啞然,眼前一艘木船正順著河流緩緩漂到他面前。
“可是……我們之間有人會(huì)劃船嗎?”塞繆爾憂郁地看向真奈。
“我也不會(huì)”,真奈的回答很果斷。
“不過我們可以試一試。”真奈鼓勵(lì)道,“凡事都有第一次?!?/p>
塞繆爾肯定地點(diǎn)了點(diǎn)頭,他也覺得這是唯一的出路。于是,兩人躍入了那艘小船。
剛踏上船船身便劇烈搖晃,像一匹要把他們從身上甩下來的駿馬。
真奈努力維持平衡,同時(shí)還要騰出手來拉住塞繆爾,她此刻很后悔自己剛剛做了個(gè)沖動(dòng)的決定。
真奈像是突然想起什么,她把船槳用力一cha,吃力地劃起來,槳面在水中攪動(dòng)出嘩嘩的聲響,船t果然慢慢穩(wěn)定下來。
“塞繆爾,劃起來,像我這樣?!?/p>
塞繆爾學(xué)著她的姿勢(shì),小船在他的c控下,原地轉(zhuǎn)了個(gè)圈。
……
真奈忍不住輕聲笑出來,然后調(diào)整了自己的握槳方式,試圖找到更有效的劃水技巧把船擺回來。
“手腕放松,塞繆爾。”
盡管她也是第一次實(shí)際c作,但她努力保持鎮(zhèn)定。
兩人的動(dòng)作笨拙而生疏,手持著劃槳,搖搖晃晃地試圖使船前進(jìn),船在湖面上劃起了曲線。
好在隨著時(shí)間的推移,兩人的船還是保持住了前進(jìn)的勢(shì)頭,雖然走了不少彎路。