是剛才叫那個nv人“媽媽”的聲音。
那個聲音的主人跳上船后對莉莉伸出手:“你們外面的禮儀是這樣吧?紳士要對淑nv做出邀請,無論什么事?!?/p>
莉莉把手放在他手上,任由他把自己拉上船。
他看起來年紀并不大,最多和塞繆爾差不多,最多最多……也不超過蘭姐姐。
“媽媽叫我送你出去,我都快成船夫了!我就應該像卡戎一樣,向你們這些外來者收費?!?/p>
“你叫的媽媽,她叫什么名字?”
少男感到好笑:“媽媽就是媽媽,媽媽哪還有什么名字?”
莉莉撇了撇嘴:“那你叫什么名字?”
“潘。”
莉莉感覺他并不太想跟自己對話,她無聊地坐在船后,感到有點腿酸,她輕輕跺了跺腳。
船劇烈地搖晃。
潘好不容易才穩(wěn)?。骸皠e欺負他,他是個老家伙了!”
“他?”莉莉不明所以。
“對,這艘船,他老了?!?/p>
“怎么不再做艘新的?”
“做?”潘回頭,莫名其妙地看著她,“你在說什么?我們的朋友都是芭芭雅嘎賜予我們的!”
“你們說的芭芭雅嘎到底是什么?”
“芭芭雅嘎你都不知道?自然?。“虐叛鸥戮褪且磺?,是無處不在,是掌管!”潘震驚地看著她,像在看一個極其無知的人。
“那……芭芭雅嘎怎么賜予你們這些朋友呢?”
“這還用問?當然是等朋友們睡著了我們把他們用另一種樣子把他們喚醒?!?/p>
“睡著了?不就是si了嗎?”莉莉小聲嘟囔著。
“芭芭雅嘎!你怎么會使用這么無知的詞,難道你們那兒的朋友都是si的嗎?”潘激動起來,船被他劃得又擺動起來,潘趕緊轉回船頭去。
“至少我沒見過會跑的房子,在你們這也沒見過。”莉莉扶著船邊說到。
潘嘆了一口氣,估計覺得對牛彈琴:“房子當然是活的,她只是睡著了不是si了,還有那些被你們叫做工具的,只是懶惰不是si亡,我們用你們的玻璃、鋼這些東西做他們的骨頭,他們就成懶骨頭了?!?/p>
“好吧,期待我下次來能見見你們活躍的朋友”,莉莉頓了頓,“不過你們的媽媽似乎不歡迎我再來了?!?/p>
“誰跟你說的?我看得出媽媽很喜歡你,也許你以后也會成為莉莉姆?!?/p>
“你說什么?”莉莉一驚。
“我說”,潘再次回過頭,“我們都是媽媽的孩子,男孩子叫莉莉圖,nv孩子叫莉莉姆,你也會成為莉莉姆的?!?/p>
他誠摯的樣子,像在發(fā)出邀請。