這個編輯說完,另外一個編輯也跟著發(fā)言道:“布朗,你說的不錯。德國人這篇論文簡直是狗屁不通?!?/p>
“乍看之下,我們都覺得德國人這篇論文似乎覺得很有道理??墒?,只要我們拿這篇論文跟華夏人送來那篇論文對比一下就知道了?!?/p>
說著那個編輯點了一下大屏幕,然后打開兩篇論文的文檔,指著自己畫線的地方道:“各位看這里,這里幾乎引用了相同論文的結(jié)論,還有這里,這兩篇論文都提到了同樣的關(guān)鍵處理方法?!?/p>
說完之后,他一攤手,聳聳肩道:“總而言之,這兩篇論文的相似度實在是太高了!只是,德國人的這篇論文在某些方面,進行了更加符合醫(yī)學體系的推論,貼合了我們英文讀者的閱讀習慣。從此也導致這兩篇論文看起來似乎不一樣。但是,就本質(zhì)上來說,這兩篇論文,其實是一個意思!”
“德國人不過是把一篇3萬字的論文,擴寫成了5萬字的論文,這并不能讓人覺得他們高明。反而,我個人覺得德國人這篇論文,有些狗尾續(xù)貂。把一篇完整論文的內(nèi)在邏輯給破壞了。”
對于德國人這種擴寫論文,臆斷論文主題的做法,這位柳葉刀編輯部的成員,顯得十分的鄙夷。
“啪啪!”
就在這時,總編輯理查德霍爾頓,拍了拍手,吸引了眾人的注意力。
“吉米,你說的很好!”
霍爾頓總編為自己的手下編輯鼓掌贊揚了一會兒,然后才開口道:“聽了在座各位的發(fā)言,看來大家的意見都很統(tǒng)一。沒錯,我個人也覺得,華夏這位名為yang的醫(yī)生,他寫的這篇論文,更加有說服力!而且,邏輯上十分完美。他又有臨床數(shù)據(jù)作為支撐?!?/p>
“至于德國人這篇文章,看著卻像是抄襲了這位華夏醫(yī)生的論文!另外,德國人的這篇文章,說明了出處,來自一個叫young的人?”
“很顯然,這個young,極有可能是個抄襲者!”
其他人也都同意這個看法,此時看向總編輯霍爾頓,道:“霍爾頓先生,那么,您的意見是……”
總編輯霍爾頓拿起右手邊這篇楊云帆的論文,揚了揚,然后拍了拍桌子道:“當然是選擇發(fā)表這篇來自華夏的論文!作者,yang!至于那個叫young的抄襲者,讓他滾!”
楊云帆如果知道這個真相,一定會大喊一句。
臥槽!德國人真牛逼!
把一篇狗屁不通的機器翻譯的論文,硬生生的擴寫到了5萬字!
……
“咚咚!”
就在這時候,外面有一個工作人員敲門進來,然后拿來一份資料,道:“霍爾頓先生,華夏那邊傳來的消息,已經(jīng)證實。華夏人,楊云帆教授,正式宣布,攻克尿毒癥,在東亞地區(qū)已經(jīng)引起醫(yī)學界的震蕩!”
“他一個禮拜之前發(fā)表了中文論文,隨后,新羅人,倭國人,佛國人,因為地理位置上距離華夏十分近,也跟著得到了論文,進行翻譯和研究。這一篇論文,是佛國人傳來的?!?/p>
佛國曾經(jīng)是日不落帝國英格蘭在遠東的殖民地,早已經(jīng)普及了英語?,F(xiàn)在,佛國人的官方語言就是英語。所以,佛國人翻譯的論文,跟以英語當母語的英格蘭人,在認知上根本沒有什么區(qū)別。
那個霍爾頓總編接過來資料,匆匆看了一眼,這篇論文跟他一個禮拜之前收到的姓名叫yang的作者,幾乎一模一樣。
他微微露出笑容,道:“看來,我們的堅持沒有錯。這個yang,果然是真正的作者!天才,總是與眾不同的,即使的枯燥無味的醫(yī)學論文,在他筆下,也是充滿了閃光點?!?/p>
說著,霍爾頓總編對就近的一個編輯道:“把德國人的那篇論文退回去,順便警告他們,再送這樣的論文過來,以后我們柳葉刀,會對德國裔的作者,審核嚴格一倍!”